jueves, 21 de febrero de 2013

Notes from a Small Island, de Bill Bryson

Se trata de uno de los escritores estadounidenses más reconocidos, todo un amante de la cultura anglosajona, un acérrimo defensor de la naturaleza, un polifacético aventurero de los caminos que llevan al conocimiento tanto científico como literario, un todoterreno en el mundo de las guías de viajes alternativas, un profesional de la comunidad docente, un reconocido periodista y, por si fuera poco, un lingüista de los pies a la cabeza. Nos referimos a Bill Bryson, personalidad que ha recibido numerosas distinciones a lo largo de su vida.

Bill Bryson ha escrito una de esas sátiras y críticas tan propias de la ironía británica con su estilo inconfundible, un estilo forjado gracias a una inmersión total en la cultura inglesa y a la experiencia que adquirió en los muchos años de su vida que pasó a caballo entre Gran Bretaña y Estados Unidos. Nuestro autor no reniega de sus orígenes americanos, aunque en sus obras se refleje su añoranza por esta alocada, misteriosa y encantadora isla pequeñita, como la denomina y describe a la perfección en la obra que os presentamos: Notas desde una pequeña isla (Notes from a Small Island, en su título original). Esta obra le ha granjeado diversos premios y reconocimientos en Inglaterra: por ejemplo, escogieron este libro como el que mejor retrata la idiosincrasia de Inglaterra. Notas desde una pequeña isla hizo que saltara a la fama en estas islas tan amadas por él, en donde también coqueteó con el mundo de la televisión y de la radio al producir y protagonizar en persona la adaptación de la obra a una serie documental televisiva.

Las guías de viaje de Bill Bryson son inimitables. Su principal característica es su estilo único repleto de expresiones propias cuyo principal protagonista es el humor, que abarca desde la ironía más punzante hasta la exageración más extrema, alcanzando siempre las cotas más altas de calidad. De esta manera podremos descubrir los lados tanto positivos como negativos de la cultura de Gran Bretaña.

Este autor también utiliza numerosas referencias culturales, lo cual se debe a la curiosidad que siente por todo lo que le rodea. Estas referencias pueden ser difíciles de entender para un lector español, pero, aún así, su lectura resulta muy interesante puesto que, gracias a ellas, la sensación de inmersión en el país de origen se ve ampliada, además de que proporcionan nuevos conocimientos a los lectores que se lancen a por el libro.

Notas desde una pequeña isla, al igual que el resto de sus diarios de viajes, es una obra muy divertida de leer, ya que es muy amena, con un estilo casi oral: parece que tienes a Bill Bryson delante contándote personalmente sus relatos. Aquí va una muestra del texto en nuestra traducción al español:

Quitémosle el aeropuerto de Heathrow, el clima y cualquier edificio en el que el arquitecto Richard Seifert haya puesto uno de sus huesudos dedos, y la ciudad [Londres] sería casi perfecta. Ah, y ya que estamos, que el personal del Museo Británico deje de abarrotar el patio delantero con sus coches para convertirlo en una especie de jardín, y de paso, que se deshagan de esas horribles vallas de seguridad en el exterior del Palacio de Buckingham, ya que parecen tan descuidadas y baratas que no están a la altura de la dignidad de su pobre Majestad a la que asedian.

La traducción de esta obra requiere un buen nivel de documentación, y es nuestro objetivo como traductores que todas la referencias culturales queden reflejadas en el texto meta y lleguen al lector español con el sentido completo, al mismo tiempo que conservamos el toque humorístico del original. Lo especial de esta curiosa guía de viajes es que no sigue la dinámica de una normal, pues no se contenta sólo con decir qué lugares debes visitar, sino que nos habla de las personas que habitan dichos lugares, lo cual hace con su característica simpatía y con especial cariño.

Incomprensiblemente, el libro que nos ocupa no ha sido traducido al español, a pesar de su calidad. Este diario de viajes sería una buena lectura para un español a quien le interese la cultura británica y no busque solamente reconocer lugares. En este sentido, Notas desde una pequeña isla tiene un carácter didáctico a la vez que muy divertido.

Víctor Manuel Checa López, Alberto Espinosa Moreno y David Noguera García

Víctor Manuel Checa López (1991), estudiante de Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada y escritor novel. Éste es su sitio web: http://viajandoenlacama.blogspot.com.es/.
Alberto Espinosa Moreno (1983), estudiante de Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada y diplomado en Turismo: gran aficionado a los viajes, al turismo rural y a la naturaleza con experiencia en hostelería y estancias de trabajo en Londres (de ahí, su admiración por Bill Bryson y su guía Notes from a Small Island).
David Noguera García (1990), estudiante de Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada: ha participado en la traducción colectiva de Jenaro Talens al francés y es miembro del grupo de teatro universitario Teatrádum.

No hay comentarios:

Publicar un comentario